ТРУП В БИБЛИОТЕКЕКниги / Алхимические хроники / ТРУП В БИБЛИОТЕКЕСтраница 12
Мэтресса сложила руки на груди. Посмотрела на Изольду. Скептически фыркнула.
— Странная история. И что случилось потом, когда ты поправила мантию?
Изольда пожала плечами.
— А потом я оказалась в кабинке, связанная, и никто не пришел ко мне на помощь.
Мэтресса Далия похмыкала. Решительно остановила Изольду и развернула ее к зеркалу.
— Посмотри, — велела алхимичка студентке. Та посмотрела на их отражения. Похлопала ресницами. — Ничего не замечаешь?
Робкая морщинка пробежалась по гладкому лбу Изольды.
— Ты покрасила волосы? — с сомнением предположила девушка. Мэтресса обиделась.
— Смотри ниже.
Взгляд студентки переместился в указанном направлении. Секунду спустя девушка начала поправлять декольте нарядного платья — с явной гордостью от того, что мэтрессе в этом отношении похвастаться нечем. Ни платья, ни декольте, всё, что ниже шеи закрыто черной мантией…
— Ну? — требовательно спросила мэтресса, которой надоело следить за прихорашиванием Изольды. — Где ж твоя мантия?
Изольда в панике начала себя обшаривать.
— Ой! Меня изнасиловали! — запричитала она.
— На твоем месте я бы не стала обольщаться, — с сомнением покачала головой Далия. — Вот мантию спёрли, это да.
— Нет! — заверещала Изольда. Поднесла руки к прелестному ротику — краем глаза любуясь на свое отражение. — Что мне делать! Как я буду жить, опозоренная! Теперь ты обязан на мне жениться!
— Прости? — поразилась Далия. На всякий случай огляделась по сторонам. — Это ты с кем сейчас разговариваешь?
— Да не с тобой, конечно же. Я репетирую.
— Ладно, не буду мешать…
Пристроив на край умывальника бывший кляп и аккуратно свернутую веревку, Далия, с трудом пряча улыбку, поспешила вернуться в читальный зал. А Изольда, после нескольких попыток добившись идеальной позы, выскочила из дамской комнаты, прошлась по библиотечным коридорам. Поднялась на второй этаж. Стоя на площадке парадной лестницы, отметив приближение какого-то господина серьезной наружности, Изольда претворила в жизнь задуманное.
— Ах! — закричала она. Так как господин — при ближайшем рассмотрении обнаружились обширная лысина и бегающие глазки, средний рост, немолодой возраст и весьма посредственный доход, — не поспешил отреагировать, Изольде пришлось повторить погромче: — Ах! Что же мне делать! Спасите! Спасите!
И картинно потеряла сознание.
Здесь надо подчеркнуть, что особым умом Изольда никогда не блистала. Поэтому ничего удивительного, что «потеряв сознание», девушка не удержалась на лестничной площадке и чувствительно прокатилась вниз, насчитав сорок шесть ступенек и набив взаправдашнюю шишку.
Увы, травма Изольды оказалось напрасной: вместо того, чтобы услышать зов прекрасной девы о помощи, господин отреагировал на оклик другого человека. Тот господин разве что на лбу не имел подписи «служу Спокойствию Кавладора»: официального вида представительный усач в сером неброском мундире, сопровождаемый двумя младшими сотрудниками, плечистым и недотепистым, ненавязчиво вышел из облачка телепорта. Усач придирчиво и оценивающе осмотрелся по сторонам, вследствие чего все более или менее уполномоченные лица подтянулись и поспешили соответствовать занимаемой должности. Так что Сам, директор университетской библиотеки, вместо того, чтобы подхватить падающую Изольду, бросился навстречу официальному господину — не сказать, чтобы распахнув объятья и подвизгивая от радости, но наверняка намочив подштанники и сдавленно постанывая в ожидании служебных неприятностей.
Господин Клеорн осмотрелся по сторонам, по привычке составляя план-конспект для будущего официального отчета. Так-так-так… Помещение стольки-то кубических локтей объемом, потолки высокие, стены обшиты деревянными панелями, на восточной стене портрет неизвестного с гусиным пером за ухом и чернильным пятном на носу, на западной стене — портрет неизвестной с тремя хорями; в северном углу доспехи (современная пелаверинская подделка под старинную гномскую работу). Помещение имеет прямое сообщение с лестницей, у подножия которой лежит труп молодой симпатичной барышни лет девятнадцати на первый взгляд и двадцати четырех на второй, в ярко-розовом шелковом платье с кружевами. Причина смерти барышни… Господин Клеорн подошел поближе.
Смотрите также
Сырьевая база химического комплекса России
...
Углерод (С)
Углерод
(Carboneum), С - химический элемент IV группы, побочной подгруппы, 2-го
периода периодической системы Д. И. Менделеева, порядковый номер 6.
Относительная атомная масса: 12,011. Элек ...
Магний (Magnesium), Mg
В 1695 г. один из химиков, стремясь получить "философский камень", выпаривал воду, вытекавшую из недр земли близ города Эпсом (Англия). Он получил соль, обладающую.... горьким вкусом и слаби ...