Рассказ 13. ПРОВЕРКА НА ПРОЧНОСТЬКниги / Алхимические хроники / Рассказ 13. ПРОВЕРКА НА ПРОЧНОСТЬСтраница 21
В голову молодого мага не пришла ни одна дельная мысль, и он, отчаявшись получить ответы на свои вопросы, сунув в карман мантии синий с морозными прожилками камень, и, подкидывая артефакт-пирамидку, отправился назад в Талерин.
Замок Фюрдаст
День королевского семейства, как обычно, начался с завтрака. Так как родители и тетя Ангелика еще не вернулись из Аль-Миридо, во главе огромного стола восседал дядя Роскар, не слишком счастливый оказанной ему честью. Арден уселся рядом, и, прищурившись, принялся рассматривать гостей. Умбирады, Росинанты, Желорены, Кромы… Сестры, как обычно, пришли последними.
На долю секунды юный принц засомневался в своем плане — глаза у Анны и Дафны смотрели так невинно и честно, что заподозрить принцесс в организации ночной диверсии был способен только такой законченный циник, каким стал в свои одиннадцать лет их младший брат. Последним к завтраку спустился из своей лаборатории мэтр Фледегран — поглаживая аккуратную бородку с проседью и расправляя складки новой мантии — с золотым кантом. Ага, вчерашняя, должно быть, изрядно полиняла после стирки слезами старшей сестренки…
Залог успеха в грядущей битве — эту информацию Арден почерпнул от мажордома, охотно рассказывающему всем лакеям в Фюрдасте, как он воевал под предводительством генерала Громдевура, — является качественная разведка, точный расчет и готовность к любому, самому неожиданному развитию событий. Навострив ушки (немного сожалея о том, что они у него не такие большие и эльфийские, как у дяди Пабло), открыв во всю ширину глаза, Арден заметил обмен заговорщицкими взглядами между Дафной и Анной. Ах, так…
Ну, готовьтесь! Я ведь полночи избавлялся от налипших на чернила перьев!
Вымуштрованные лакеи зашли в обеденную залу, на секунду остановились за спинами гостей, потом, по неслышной команде мажордома, единым движением согнулись в поклоне, подавая серебряные тарелки, накрытые круглыми крышками… Принцесса Анна как раз вежливо осведомлялась у баронессы Франчески, как здоровье у ее сыночка, которого вчера беспокоили режущиеся зубки, а потому чисто автоматически зачерпнула ложкой поданное кушанье, отправила еду в рот… И еле удержалась от того, чтобы не выплюнуть. Арден, в свою очередь, еле удержался, чтоб не захихикать. Так вам и надо, сестрички! получайте овсянку пополам с солью!
И даже то, что Дафна, разглядевшая панику в глазах старшей сестры, учуяла подвох и не стала есть, принца не расстроило. Довольный собой, он снял крышку с собственной тарелки…
Раздался оглушительный мяв и с серебряного блюда во все стороны брызнуло что-то серое, в полосочку.
Прежде, чем остальные гости успели испугаться, Роскар вскочил на стол, размахивая двуручным мечом (и когда он успел сгонять до оружейной и обратно?), а Элоиза Росинант решительно прихлопнула беснующееся существо собственной тарелкой.
Поднялась легкая, приличествующая высокому собранию паника. Мэтр Фледегран, призывая всех к спокойствию, c опаской заглянул под серебряный «щит» и, с облегчением выдохнув, поспешил уверить, что это всего лишь кошка. Нет поводов для паники.
— Кошки! — громко фыркнул барон де Кром. — Кролики! Чувствуешь себя не просто мирным человеком, а прямо-таки затрапезным горожанином, только и способным, что копить медяки в чулке, трепетать перед усатой тещей и шарахаться от первой же тени!
— Где былые дни? — нарушая дворцовый устав, грустно вздохнул в пышные бакенбарды мажордом, — где наши подвиги?
Граф Умбирад поспешил высказать сочувствие уставшим от дворцовой жизни героям. Федерико Росинант бросал нервические взгляды на жену — графиня Синтия ласково поглаживала Элоизу по могучему плечику и шепотом убеждала, что нет причин для беспокойства.
«Нет у них причин для паники! — мысленно фыркнул Арден. — Ну, взрослые! Чего они в жизни понимают!» Он посмотрел на три ровные полоски, прочерченные на руке коготками перепугавшейся кошки, потом перевел сердитый, прицеливающийся взгляд на Анну и Дафну.
Те, демонстративно бряцая ложками по краям тарелок, ответили ему тем же.
Итак, враждующие стороны обменялись брошенными перчатками. Что дальше?
Талерин, особняк герцогов Тирандье
По Талерину ходила история о том, как пытались придумать достойное название для участка города между Кубышкиной горой на востоке, Орденом Асгадира Внезапного на севере и излучиной Алера на юго-западе. Вроде бы сначала хотели назвать череду пышных особняков, принадлежащих богатейшим вельможам королевства «Золотым кварталом» — ан, нет, обиделись ювелиры, кучкующиеся поближе к Большой и Малой Базарным площадям. Потом придумали название «Верхний город» — типа, здесь только самые-самые, выше нас только его величество, да и то потому, что корона добавляет ему пол-локтя роста… Название прижилось, что и говорить — но не для жилищ аристократов, а для места их последнего успокоения на Кубышкиной горе, которое действительно немного возвышалось над городом. Аристократы отчего-то обиделись, наморщили фамильные носы, и вернулись к истокам. Алхимики Университета провели соответствующие историко-филологические изыскания и выяснили, что когда-то на этом месте стояла деревенька по прозванию Капустино. Ну, если столь примитивный овощ кажется вам недостаточно изысканным… Тогда назовем ваше местообитание «Там, где собираются зеленые листья…» Ничего, что капуста не шуттберийская, с мелкими плотными соцветиями, а своя, родная, белокочанная? А может, стоит упомянуть, что капуста — очень полезный овощ, улучшающий пищеварение? Тогда название места обитания кавладорской аристократии будет звучать как «Там, где собираются зеленые, крайне полезные для здоровья листья».
Смотрите также
Теоретические основы химической технологии
...
Медь
Медь в латинском языке — Cuprum.
Это один из известнейших химических элементов, этот металл известен с глубокой
древности.
По данным археологической науки
медь была хорошо известна егип ...